Productomschrijving Correcties

vhrgamer

Water knutselaar.
-----------------------

Zie je bij een product in ons webshop een fout in de productomschrijving?
Of kan het beter omschreven worden?

Graag in deze topic een bericht plaatsen met jouw correcties/verbeteringen.

Alvast bedankt!

-----------------------


Ik heb hier een niet echt een bug maar een fout.

Er staat onder de BitsPower fillport dat 1 inch gelijk is aan 1,99 cm.
 
Laatst bewerkt door een moderator:

Freddy

Administrator
Forumleiding
Thanks! Gecorrigeerd.

Heb er gelijk een aparte topic van gemaakt.
Als iemand een productomschrijving ziet wat niet klopt, graag hier even melden.
Alvast bedankt!
 

vhrgamer

Water knutselaar.
Nice dat je er gelijk een topic van hebt gemaakt! Houdt het lekker overzichtelijk!

Je moet alleen even de start post veranderen Freddy, dan is het wat duidelijker.

Edit:

Ik dacht dat de Fillport maar een gat van 2 cm nodig had. Ik denk dat het dus geen inch is maar wel gewoon die 1,99 cm.

Dus misschien handig als je dit even na meet Freddy.
 
Laatst bewerkt:

Freddy

Administrator
Forumleiding
Startpost aangepast (kan alleen jouw bericht aanpassen).

Ik meet het z.s.m. na.
Als iemand dit al weet, graag even posten :)
 

Garrett

New member
ja de prijzen kloppen niet, veel te hoog :p

geintje... maar ik zal wel ff meekijken af en toe... ik neem aan dat spelfouten ook gecorrigeerd dienen te worden?
 

vhrgamer

Water knutselaar.
Kun je duidelijker aangeven welke BP fittingen wel Black Sparkle zijn en welke niet. Want nu is het onduidelijk als ze zo door elkaar staan.

En dan bedoel ik bijvoorbeeld als je op BP klikt dat je eerst een keuze moet maken tussen Black Sparkle of Silver Shining.
 

maomanna

Shoutboxspammer
ik zou alle beschrijvingen naar het Nederlands vertalen ipv klakkeloos kopieren plakken, ziet er zo cheap uit!
 

Freddy

Administrator
Forumleiding
Klakkeloos kopieren/plakken gebeurd ook niet.
De omschrijving/specs worden wel eerst gecontroleerd en gesorteerd.
Duitse teksten vertalen we wel, maar Engels niet direct, omdat de meeste mensen in NL Engels kunnen lezen.
 

vhrgamer

Water knutselaar.
Dat is ook wel een punt waar ik mij soms aan erger inderdaad.

Iets meer zorg aan de product omschrijvingen zou echt helemaal niet verkeerd zijn ;)
 

RRPhantom

HighFlow Moderator
Klakkeloos kopieren/plakken gebeurd ook niet.
De omschrijving/specs worden wel eerst gecontroleerd en gesorteerd.
Duitse teksten vertalen we wel, maar Engels niet direct, omdat de meeste mensen in NL Engels kunnen lezen.
Dan nog is het gewoon netter, soms staan er dingen tussen waar ik echt zo iets heb van WTF staat hier :woot, soms staan de maten in '' terwijl je CM wil hebben, is ook niet altijd even handig.
 

RRPhantom

HighFlow Moderator
Ik wil best helpen hoor ;), het zou helemaal mooi zijn als ik daarmee wat korting kan verdienen (of een goedkoop product naar keuze zoals SATA kabeltjes). PM maar :D
 

vhrgamer

Water knutselaar.
Lijkt me een goed idee als een Moderator dat gaat doen!

Die is tenminste echt met Highflow bezig en zo'n vertaler die komt meestal maar 1 keertje langs.
 
Bovenaan